Caveant consules

Locución latina que se puede traducir «que los cónsules tengan cuidado»

De hecho, la locución completa es caveant consules ne quid res publica perjudiciali capiat, cuya traducción es «que los cónsules tengan cuidado de que no se tome nada perjudicial para el Estado». Esta frase formaba parte del nombramiento a favor del cónsul romano concediéndole plenos poderes. Hoy se usa para advertir del peligro del hybris, como desenfreno e injusticia, divisa común en autoridades y empleados públicos. Algunos prefieren la grafía hibris o hubris. Ver: caveat emptor.

Este cartel llama la atención de los servicios de Lexvademecum.com

Nos encargamos de crear, editar y gestionar contenido jurídico, para los cursos en línea de su institución académica o para sus plataformas en redes sociales y sitios web. Conectemos.

¿Resultó útil esta definición?
No